На главную Мастерская группа JNM На главную
На главную Пути Кармы
Новости
Мастера
Правила
Материалы
Литература
Команды
Форум
Фотографии
Отчеты

 


Ванг Лян, потомственный лазутчик
Кирилл Бестемьянов, Москва

Воспоминания лазутчика



Сунь Цзы сказал:

Просвещенные государи и мудрые полководцы двигались и побеждали, совершали подвиги, превосходя всех других, потому, что все знали наперед.

Знание наперед нельзя получить от богов и демонов, нельзя получить и путем умозаключений по сходству, нельзя получить и путем всяких вычислений. Знание положения противника можно получить только от людей.

Поэтому пользование лазутчиками бывает пяти видов: бывают лазутчики местные, бывают лазутчики внутренние, бывают лазутчики обратные, бывают лазутчики смерти, бывают лазутчики жизни.

Все пять разрядов лазутчиков работают, и нельзя знать их путей. Это называется непостижимой тайной. Они – сокровище для государя.

Местных лазутчиков вербуют из местных жителей страны противника и пользуются ими; внутренних лазутчиков вербуют из его чиновников и пользуются ими; обратных лазутчиков вербуют из лазутчиков противника и пользуются ими. Когда я пускаю в ход что-либо обманное, я даю знать об этом своим лазутчикам, а они передают это противнику. Такие лазутчики будут лазутчиками смерти. Лазутчики жизни – это те, кто возвращается с донесением.

Поэтому для армии нет ничего более близкого, чем лазутчики; нет больших наград, чем для лазутчиков; нет дел более секретных, чем шпионские.

Не обладая совершенным знанием, не сможешь пользоваться лазутчиками; не обладая гуманностью и справедливостью, не сможешь применять лазутчиков; не обладая тонкостью и проницательностью, не сможешь получить от лазутчиков действительный результат. Тонкость! Тонкость! Нет ничего, в чем нельзя было бы пользоваться лазутчиками.

Пользование лазутчиками – самое существенное на войне; это та опора, полагаясь на которую действует армия.


Короткое предисловие

Я родился примерно тридцать лет назад в окрестности городка Танбао в семье потомственных лазутчиков. С раннего детства меня подвергали различным процедурам, о которых я не имею возможности рассказывать, но которые позволили мне развиться более сильным и живучим, чем мои сверстники. Одновременно с этим меня обучали премудростям, необходимом на том поприще, на котором зарабатывало себе на миску лапши все мое почтенное (хоть и маленькое) семейство.

В возрасте шести лет отец отправил меня в Школу Каллиграфии, находящуюся здесь же в Танбао, однако не столько для того, чтобы обучиться каллиграфии, сколько для обучения профессии убийцы. По прошествии нескольких лет отец забрал меня из нее и продолжил мое обучение уже сам.

В двадцать лет мой отец сообщил мне, что я готов и отправил меня в Нинго с рекомендательными письмами к одному почтенному чиновнику (тогдашнему Верховному судье провинции), которому я и должен был отныне служить лазутчиком по мере моих слабых сил и возможностей.

Должен также сообщить, что дома у меня осталась сестра, на тот момент шестилетнее дитя, которую отец не обучал практически ничему из того, что он давал мне.

На момент описываемых событий я служил писцом при военном чиновнике четвертого ранга Лан Тае, являвшемся генералом Юй Вана, которому я также оказывал дополнительные услуги секретного характера, связанные с добычей информации о возможных противниках.


Доклад почтенному цензору второго ранга (бывшему Верховному судье провинции Нинго) о бунте Го Цзуна, а также других загадочных событиях, происходивших в это время в провинции Нинго


День первый (вернее вечер)

Итак, незадолго до появления мятежника в провинции Нинго, во дворце Вана произошло весьма примечательное преступление, а именно некую служанку дочери Вана убили в одной из комнат покоев генерала Лан Тая, который и попросил меня по возможности узнать об этом преступлении как можно больше.

Покрутившись на кухне и в трапезной дворца я обнаружил, что никто об этом убийстве не разговаривает (что показалось мне весьма подозрительным) и более того, судья Ди по этому поводу не предпринимает никаких действий (далее оказалось, что судья Ди все-таки не бездельник, однако на первый момент впечатление было именно такое).

В результате я решил, что преступление решили замолчать или расследовать по-тихому. Поэтому я отправился в город, дабы узнать, что почтенные жители думают по поводу мятежника, поскольку эту проблему очевидно придется решать раньше или позже, и не хотелось бы, чтобы возник еще и бунт.

Я отправился в чайную почтенной хозяйки Люй попить чаю и послушать, о чем будут разговаривать ее посетители. Сидя в уголке и не отсвечивая, как и полагается скромному писцу (или еще более скромному лазутчику), я обнаружил, что в чайную зашло два весьма примечательных персонажа: преподобный Бань и почтеннейший Лань Даосин. Оба эти человека примечательны уже в силу своего возраста, приближающегося к (а то и превосходящего) столетнему рубежу, а если учесть все те легенды, которые о них ходят, становится понятно, что я не мог пропустить их разговор мимо ушей.

Оба они выглядели весьма озабоченными, в результате чего, не обращая внимание на окружающих, продолжали свой разговор о происходящих в последнее время в нашей тишайшей провинции чудесах, да все больше негативного толка.

В частности упоминались какие-то происшествия в монастыре Шаолинь (в дальнейшем я, если не забуду, расскажу об этом подробнее). При этом они сравнивали происходящее сейчас с происходившим 40 лет назад и упоминали трех своих спутников, помогавших им в тот раз: Судью Бао, месяц назад ушедшего из мира живых, Маленького Архата, о котором мне ничего не было известно, за исключением того, что он являлся монахом Шаолиня и, судя по всему, весьма примечательной личностью, и некоего Цая по прозвищу Змееныш, о профессии которого оба весьма красноречиво умалчивали, так что я заподозрил, что этот Змееныш являлся потомственным лазутчиком.

В некий момент преподобный Бань сказал, что Цай, когда в последний раз виделся с ним, просил приглядывать за его дочерью, живущей в Танбао, которой должно быть исполнилось лет шестнадцать. Преподобный Бань сказал, что Цай также упоминал и о своем сыне, однако сказав, что он уже взрослый и может позаботиться о себе сам.

Я понял, что в Танбао вряд ли живет два почтенных семейства потомственных лазутчиков, да и годы мои и моей сестры совпадали с возрастом детей Цая, так что по-видимому преподобный Бань должен присматривать именно за моей сестрой (которую я не видел уже десять лет и которая, судя по всему, осталась совсем одна).

Естественно я решил вернуть ее в лоно семьи, поскольку с исчезновением отца я стал главой семейства и должен заботиться о его членах, поэтому я решил проследить за преподобным Банем, собирающимся отправиться в Танбао в ближайшее время, дабы посмотреть, как же живет эта девушка.


День второй

Тем временем, слухи о мятежнике множились, и генерал Лан Тай решил направить своих шпионов по провинции, дабы добыть побольше информации. К прискорбию, он забыл обо мне, в результате чего были отправлены обычные войны его гарнизона, сказавшиеся один – возможным учеником в Школу Каллиграфии (этот был отправлен в Танбао), другой – человеком, набирающим рекрутов в ванскую армию (был отправлен в Хэтянь и не вернулся – ему поверили и убили).

Я же в это время занимался своими писцовыми обязанностями и присматривал за преподобным Банем и почтенным Ланем Даосином, которые определенно затевали что-то, связанное с происходящими в Нинго странностями и в частности с больным сыном Вана по имени Чжу Вэйгоу.

Однако меня отвлек судья Ди, который сообщил, что ограбили караван, везший налоги из деревеньки Хэтянь, и которому срочно потребовалось сопровождение до места ограбления, и в это же время появилось несколько людей в оборванных одеждах, сообщивших, что они слуги из каравана посланника Императора (да будет он жить вечно), на который произошло нападение по дороге между Хэтянь и почтовой станцией. Тут уже сопровождающие воины нашлись (чему я поспособствовал, уговорив также господина Лан Тая отправить меня с ними для уверенности в том, что информация будет донесена обратно), и мы отправились расследовать два этих дела.

Надо отметить, что судья Ди также взял с собой старосту деревни Хэтянь, который показался мне сразу личностью весьма подозрительной, поскольку во-первых вел себя не в соответствии со своим почтенным возрастом и путешествовал через буераки вместо того, чтобы ехать по дорогам (скорее всего он являлся кроме прочего контрабандистом), а кроме того он пытался влиять на расследование дела об украденных налогах, добавляя путаницы в это в общем-то несложное дело, в котором оказались замешаны его родичи из семейства Лю.

В общем, данное путешествие не принесло особых результатов за исключением имен троих подозреваемых, прошедших из Нинго в сторону Танбао и подходящих под описание грабителей.

Кроме того, недалеко от Хэтяня нами был задержан человек весьма разбойного вида, имевший при себе длинный меч и не имевший (вопреки указу Императора) разрешение на него (этого человека почему-то отпустили, в результате чего он смог принять участие в бунте семейства Лю). Далее мы вернулись на почтовую станцию, где мои пути и пути судья Ди разошлись, ибо он отправился назад в Нинго, а я направился в Танбао, посмотреть на мятежника, а также узнать, что по его поводу думает Школа Каллиграфии и не стоит ли ожидать в Нинго наплыва убийц.

Однако прежде чем отправиться с почтовой станции я встретил преподобного Баня, идущего как раз из Танбао, и спросил о судьбе девушки, обсуждавшейся накануне в чайной. Преподобный Бань посмотрел на меня так, будто раздумывал, не приложить ли меня как следует кулаком, однако затем сказал мне, что у нее все в порядке и даже описал мне ее (потом оказалось, что он полагал, будто я собираюсь ее убить, однако думая, что она сейчас в Нинго и не имея возможности лгать все же сказал мне то, что мне было нужно).


Итак, Танбао

В Танбао я сразу же обнаружил свою сестру (которую узнал, однако она меня не узнала), а также переговорил с мятежником, представившись человеком, обиженным на Юй Вана за невыплату зарплаты, связанную с кражей налогов (все это чистая правда, т. к. зарплату действительно задержали).

Естественно, мятежник мне не поверил, однако и убивать не стал, а отправил назад в Нинго, сказав, что они собираются штурмовать Нинго в ближайшее время и им понадобится помощь внутри стен. Я также зашел в Школу Каллиграфии, где обнаружил, что одним из наставников (как раз по секретной части) является мой бывший однокашник.

Опросив его, какие у них отношения с мятежником я узнал, что мятежник им в целом не интересен, и после этого закинул удочки на тему использования подготовленных убийц мной или кем-то еще из слуг Императора и услышал положительный ответ.

В общем, результатом разведки в Танбао явилось четкое понимание, что у мятежника недостаточно войск для того, чтобы угрожать Нинго, и что единственной угрозой является его возможное объединение с особо безголовыми отпрысками семейства Лю.

Также здесь я подслушал разговор между старостой деревни Хэтянь (вот ведь вездесущий) и кем-то из других представителей этого семейства, из которого следовало, что ограбление каравана с налогами было произведено не только с ведома старосты, но и по его (старосты) прямому указанию.

Больше никакой информации о происходящем мне здесь добыть не удалось и я, прихватив с собой свою младшую сестру, отправился в Нинго, докладывать о результатах разведки.

Добравшись до Нинго, я в первую очередь доложил генералу Лан Таю о реальном соотношении сил между нами и мятежником, сообщив, что несмотря на то, что к мятежнику присоединились все окрестные разбойники, сил для штурма у него недостаточно.

Затем я доложил судье Ди о том, что в краже налогов виноват староста деревни Хэтянь, и очень удивился, когда судья не стал предпринимать по этому поводу никаких мер (глядишь, и не было бы бунта Лю, если бы старосту быстро казнили за это преступление).

Чуть позже, когда уже стемнело, генерал Лан Тай отправил меня в Танбао снова с приказом подслушать разговоры в стане мятежника, а если представится возможность, то и убить самого мятежника. Я полностью экипировавшись и замотав голову черной тряпицей (чтобы не блестело в лучах почти полной луны) отправился.

Добравшись до Танбао я обнаружил, что мятежник ушел из него, причем забрав все свои войска. Прикинув, куда он мог отправится, я понял, что мне придется идти в Хэтянь. Добравшись до деревни, я обнаружил там мятежника с женой. Однако из подслушанных разговоров ничего полезного узнать не удалось, впрочем сам факт наличия в деревне мятежника говорил о еще большей неблагонадежности семейства Лю, о чем и было доложено генералу Лан Таю (но по-видимому он не придал этой информации значения).

После этого я отправился в мою любимую чайную госпожи Люй, чтобы попить чаю и отдохнуть, однако обнаружил там снова преподобного Баня, да еще и обросшего кампанией странного буддийского монаха с Тибета, а затем из задней комнаты появились почтенный Лань Даосин и госпожа настоятельница Школы Каллиграфии (также весьма известный даосский маг). К счастью, госпожа настоятельница меня не узнала (все-таки 20 лет прошло, да и изменился я преизрядно). Из разговора я понял, что почтенный Лань Даосин допрашивал дух сына Вана Чжу Вэйгоу, который, оказывается, был одержим демоном, и этот демон был повинен в странных происшествиях, происходящих в нашей провинции.

Вся эта компания дружно обсуждала действия, которые необходимо предпринять в связи с происходящим и, в частности, обсуждала, кто им еще необходим для наибольшей эффективности этих действий, ссылаясь на прошлый опыт борьбы с похожими проблемами.

Они обсуждали кандидатуры двух конфуцианских чиновников: судьи Ди и Верховного судьи. Также они сокрушались, что с ними нет их друга Змееныша Цая. Тут я понял, что моя помощь им без сомнения необходима, осталось ее предложить, так, чтобы не подставиться слишком сильно. В конце концов, я просто поблагодарил преподобного Баня за то, что он помог мне найти сестру (тогда, на почтовой станции), чем и намекнул, кто я такой.

На этом день для меня закончился, и я отправился спать в свои покои во дворце.


День третий

На следующее утро я был сразу же отправлен в Танбао, поскольку генерал Лан Тай все же опасался штурма. Добравшись до Танбао я обнаружил, что войска мятежника в основном разбежались, а сам он попросил принять его в Школу Каллиграфии учеником.

Я удивился недальновидности глав Школы, ведь тем самым они подписывали приговор Школе, а возможно и самим себе. Быстро добравшись обратно в Нинго я обнаружил, что генерал находится у Вана и, подслушав, что они там обсуждали, узнал, что пришел приказ от Императора срочно уничтожить всех бунтовщиков.

Сразу после этого совета я доложил генералу Лан Таю о том, что у мятежника не осталось войск и его можно брать, не используя весь гарнизон ванских войск, однако генерал снова не прислушался к моим словам (интересно, зачем же тогда нужны лазутчики, если не доверять их информации). В общем, была объявлена всеобщая мобилизация, чтобы набрать войска для захвата мятежника.

Я же понял, что моя помощь генералу определенно не требуется, и решил помочь  Рыжему совету , как к этому моменту стали самоназываться преподобный Бань, почтенный Лань Даосин и остальные, кто занимался делом ванского сына.

Предложив свою помощь и сообщив, что я являюсь сыном Змееныша Цая, я был принят в совет и узнал, что тот же демон, что вселился в ванского сына, являлся в другом теле в Школу Каллиграфии прошлой ночью, и справиться с ним оказалось очень не просто, причем это было его третье явление, и с каждым следующим своим приходом он становился все сильнее.

Затем почтенного Ланя Даосина вызвали к Вану, которого попытались отравить, и я остался с преподобным Банем и другими буддийскими монахами (в частности там был и патриарх Шаолиня). Мы обсуждали возможные пути развития ситуации с демоном, а преподобный Бань в это время выкладывал прямо на главной площади Нинго какие-то знаки из камней. Внезапно все мы поймали У, в том числе и я, хотя я никогда не был ярым буддистом.

После того, как нас отпустило, мы еще немного пообсуждали что же нам делать, и тут раздались крики от ворот и шум боя. Это мятежные Лю захватили ворота и прорывались ко дворцу.

Я до сих пор не понимаю, что понесло меня к воротам. Там меня проткнули копьем, и я впал в состояние, ничем не отличимое от смерти (облик смерти), собираясь ударить в спину мятежникам, когда наша армия вернется из похода за головой Го Цзуна.

К сожалению, не сложилось. Появилась моя сестра, и увидев мой труп склонилась надо мной с причитаниями. В этот момент появился один из мятежников и, видимо решив, что она обирает труп, он касанием руки парализовал ее. Этого я не мог допустить и вскочив, атаковал его отравленным кинжалом. К сожалению, мне не удалось убить его сразу и услышав, что ему на помощь бегут, я бросился прочь.

Впрочем, безумный рукопашный боец оторвался от остальных преследователей, в результате чего я развернулся и напав на него, убил. Правда при этом я поставился под удар другого преследователя: человека с двумя мечами. Он ударил меня мечом, и я снова попытался уйти в облик смерти, не надеясь впрочем, что это меня спасет, поскольку такое действует один раз.

Дальше не помню, но судя по рассказам очевидцев и наличествующим на моем теле шрамам, мое тело было расчленено на пять частей и если бы не своевременное вмешательство преподобного Баня и почтенного Ланя Даосина, я бы докладывал сейчас владыке Янь-Вану. Почтенный Лань склеил мое тело с помощью своего мастерства.

Через некоторое время, за которое я успел полностью восстановится, мы всей группой, состоявшей из преподобного Баня, почтенного Ланя Даосина, настоятельницы Школы Каллиграфии, буддийского монаха с Тибета, Верховного судьи провинции Нинго (в конце концов, выбрали его) и меня отправились в монастырь у горы Сун, поскольку только там, в самом центре Лабиринта Манекенов, находился механизм, который (по мнению почтенного Ланя Даосина), мог помочь нам уничтожить демона.

Этот механизм был создан Маленьким Архатом и позволял вносить изменения прямо в преисподние свитки любого человека (или демона), или даже исключить его полностью из Закона Кармы и Колеса Сансары.

До монастыря мы добрались без приключений. В монастыре нас уже ждал сам патриарх Шаолиня, который был в курсе всего происходящего. Нас согласились впустить в Лабиринт Манекенов.

Я не буду описывать, что происходило внутри, поскольку моя бедная память просто не в состоянии выдать мне стройную и законченную картину, однако могу лишь сказать, что мы закрыли доступ в Закон Кармы демону.

Правда, мы чуть не опоздали. В результате демон появился в последний раз прямо на площади перед залом Закона в монастыре. Как он был силен! Магия почтенного Ланя Даосина на него не действовала. Только совместными усилиями всех нас, да при помощи послушников и монахов монастыря нам удалось зафиксировать все конечности демона и отрубить их, а затем отрубить голову. К сожалению, сын Вана Чжу Вэйгоу без поддержки демона умер.

Вернувшись назад в Нинго мы встретили кортеж Императорского Цензора второго ранга, приехавшего разбираться с нашими делами.


На этом позвольте закончить мой доклад, присовокупив к нему нижайшую просьбу о переводе меня куда-нибудь в другую провинцию Поднебесной империи, ибо в процессе всех этих дел я умудрился изрядно засветиться и вряд ли смогу дальше выполнять свои обязанности с прежней эффективностью в этой провинции.

Недостойный столь высокого доверия,
Ванг Лян

 


Все отчеты
 
Судья Ди
"Сяо" Хо Дафэн
Ванг Лян
Чжу Юнсунг
Чжу Паньлон
Лао Линь
Ли Бао
Люй Май
Чжао Ю
А Ерти
А Ерти 2
Лю Мэйхуа
Лю Бовэнь
Лю Хоу
Лю Юнь
Лю Мэй
Послушница Мэй
Лю Ису
Бо Синъе
Тода Моритеру
 
Версия для печати
 
Все отчеты в архиве (115 KB Txt/Win/Zip)

© JNM Group 2003–2014   версия 1658 / 1656 / 2014-12-02 04:09:59 / vmz jnm@jnm.ru